無料体験お申込みはこちら

中国の起業家達の『過労死』の問題|中国語News

投稿日:2017年2月12日

ニュース解説

ジャック・マー氏が率いるアリババ・グループがニューヨーク証券取引所に上場したのは2014年のことですが、中国では経済発展に伴って多くのIT起業が創業され、有望な起業に対して多くの資金が投資されることで、実際に多くの若い企業が目覚ましい成長を果たしています。

その一方で、問題になっているのが、そういったITスタートアップ企業の創業者達の『過労死』の問題です。
欧米と異なり、個人の生活の充実よりもひたすら仕事に邁進することを良しとする中国の価値観が、その根底にあると述べています。

単語解説

途牛网|tú niú wǎng|中国の旅行サイトを運営するベンチャー企業
心肌梗塞|xīn jī gĕng sāi|心筋梗塞
创业者|chuàng yè zhĕ|創業者
春雨医生|chūn yŭ yī shēng|中国の医療Q&Aサイトを運営するベンチャー企業
随手一查|suí shŏu yī chá|適当に調べる
江民杀毒软件|jiāng mín shā dú ruǎn jiàn|中国のセキュリティソフトの開発をおこなうベンチャー企業
均瑶集团|jūn yáo jí tuán|中国の運輸、投資などを行うベンチャー企業
天涯社区|tiān yá shè qū|中国のBBSを運営するベンチャー企業
过劳死|guò láo sǐ|過労死
恐怕|kŏng pà|おそらく

为了|wèi le|〜のために
赚钱|zhuàn qián|お金を稼ぐ
假的|jiǎ de|嘘である
悬殊|xuán shū|非常にかけ離れている.差が大きい.
铺垫|pū diàn|前置き
奋斗|fèn dòu|奮闘する
年薪|nián xīn|年収
而已|ér yǐ|〜だけ
补充|bŭ chōng|補足する
大名堂|dà míng táng|大成功
奔波|bēn bō|苦心奔走する

中国語本文
※下記ニュースサイトより転載

Pocket

最近途牛网高管李波,因为心肌梗塞而突然辞世的消息,又一次引发了人们对互联网创业者健康状况的担忧和讨论。为什么“又一次”呢?因为在几个月前,已接近完成IPO上市的春雨医生创始人张锐,也同样因为“过劳”引发的心肌梗塞很年轻去世了。

 

事实上,类似的例子在过去几年里并不少见。随手一查,会发现这份名单还包括了江民杀毒软件创始人王江民、均瑶集团创始人王均瑶以及天涯社区副主编金波等人……哎。

 

过劳死”的背后恐怕反映的是更深层次的“社会价值文化”的问题。

 

如果说创业不是为了赚钱,那肯定是假的。但如果说创业就是为了赚钱,相信对于这句话认同的人,在中国和在美国,两国人民的比例的差很大。

这个才真正反映了,我从开头铺垫到现在并反复强调的核心观,价值观的认定问题。

 

我们总是能看见中国人“吃苦耐劳”特别“拼命”的画面,说好听是奋斗,说难听就是不懂生活。

说真的,我认识不少4万美金年薪以下收入的美国人,人家该放假就放假,双倍薪资加班也不干,平时还不忘追求一些艺术的、个人兴趣的东西。

 

在这个问题上,还是前面那句话,没有对错,没有好坏!纯粹是价值观的认识不同而已

 

最后补充一点,很多时候欧美人士的创业成功是因为对个人兴趣的追求。西方为什么那么多创新?

不就是因为平时爱好广泛,喜欢没事胡搞瞎搞吗?一不留神可能就搞出个大名堂

别说为了钱奔波,所以没有时间,那些每天在网上发表各种不满情绪的人,也没见能把这点时间剩下来做点有用的事,对吧?

元記事: 网易新闻