無料体験お申込みはこちら

日本の男子グループGenerations・中国でライブ開催!|中国語News

投稿日:2018年4月1日

ニュース解説

日本の人気男子グループGENERATIONS from EXILE TRIBが三月、中国の深セン、北京、上海三ヶ所でライブを開催し、中国のファンを魅了しました。

グループメンバーである片寄涼太さんが、昨年、ドラマ「兄に愛されすぎて、困ってます」に出演、中国で大人気でした。

今回のライブツアーは9公演で、1万5000人を動員しました。公演を通して、中国のファンとの距離を縮み、今後、中国での活躍も期待されています。

単語解説

娱乐|yu2 le4|:エンターテイメント
巡演|xun2 yan3|:ライブツアー
粉丝|fen3 si1|:ファン
互动|hu4 dong4|:交流

欢呼声|huan1 hu1 sheng1|:歓声
受欢迎|shou4 huan1 ying2|:人気
账户|zhang4 hu4|:アカウント
巨蛋|ju4 dan4|:ドーム

中国語本文
※下記ニュースサイトより転載

Pocket

人民网东京3月29日电 日本频道综合日本时尚娱乐网站Modelpress报道,日本男团GENERATIONS from EXILE TRIBE日前首次到中国巡演,主题为“GENERATIONS CHINA tour 2018“MAD CYCLONE”的巡演最终场于3月18日在上海美琪大剧院举行。此次,他们共在中国3个城市举行了9场公演,一共吸引了1万5000人。

 

此次巡演让粉丝们更加真实地近距离感受到成员们的魅力。在演唱会上,他们的20首演唱曲目虽然都是日语歌曲,但每个成员都用平时学的中文和英语进行互动,现场的粉丝们发出了巨大的欢呼声,整个会场热情高涨。

 

GENERATIONS每次乘飞机到中国时,都会有300多名歌迷聚集在机场等候,由此看来GENERATIONS在中国还是很受欢迎的。之所以受欢迎,是因为主唱片寄凉太出演的的电视剧和电影《哥哥太爱我了怎么办》的热播,上个月片寄凉太在微博上开通账户,一个多月的时间粉丝已经涨到了66万多,粉丝们期待其今后在中国更加活跃。

 

在日本,GENERATIONS从5月开始将在4个城市举行10场公演,并将首次举行巨蛋巡演“GENERATIONS 2018“UNITED JOURNEY”。

元記事: 人民网